13e Zitting - Decreet over het Sacrament van de Eucharistie
x
Gebruik de knoppen om door de historische teksten te lopen:
Informatie over dit document
Sessio XIII - Decretum de SS. Eucharistia
13e Zitting - Decreet over het Sacrament van de Eucharistie
Concilie van Trente
11 oktober 1551
Concilies en synodes - Decreten
2005, Stg. InterKerk
(Werkvertaling) Letterlijk uit het Latijn
Waar door de redactie opportuun geacht is de Latijnse term toegevoegd aan de vertaling van die term
Zie de gebruiksvoorwaarden van de documenten
Waar door de redactie opportuun geacht is de Latijnse term toegevoegd aan de vertaling van die term
Zie de gebruiksvoorwaarden van de documenten
2005
Redactie
22 november 2024
679
nl
Taalopties voor dit document
Referenties naar dit document: 3
Open uitgebreid overzichtReferenties naar dit document van thema's en berichten
Open uitgebreid overzichtExtra opties voor dit document
Kopieer document-URL naar klembord Reageer op dit document Deel op social mediaReferenties naar alinea 2: 5
Mysterium Fidei ->Directorium over volksvroomheid en liturgie. Principes en richtlijnen ->
Leerstellige nota ter verheldering van de laatst vastgestelde formule van de Geloofsbelijdenis ->
Vous nous avons demandé ->
Compendium Eucharisticum ->
Extra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- HOOFDSTUK 1 - Over de werkelijke tegenwoordigheid van onze Heer Jezus Christus in het alleheiligste Sacrament van de Eucharistie.
2
Directorium over volksvroomheid en liturgie. Principes en richtlijnen ->
Leerstellige nota ter verheldering van de laatst vastgestelde formule van de Geloofsbelijdenis ->
Vous nous avons demandé ->
Compendium Eucharisticum ->
Op de eerste plaats leert de heilige Synode en verklaard zij openlijk en in alle eenvoud: dat in het zegenrijke sacrament van de heilige Eucharistie, na de consecratie van brood en wijn, onze Heer Jezus Christus, waarlijk God, en waarlijk mens, werkelijk (realiter) en wezenlijk (substantialiter) 1[[al:17]] onder de gedaanten (sub specie) van deze zintuigelijke dingen bevat wordt (contineri).
Het is niet tegenstrijdig dat onze Verlosser zelf, volgens de wijze van zijn natuurlijk bestaan, dat Hij altijd in de hemel aan de rechter zijde van de Vader zit, en dat Hij desalniettemin in zijn wezen (sua substantia) op sacramentele wijze bij ons op vele andere plaatsen aanwezig is, op een zijnswijze, die wij nauwelijks met woorden kunnen uitdrukken. Dit is mogelijk, omdat Hij God is 2[[b:Mt. 19, 26; Lc. 18, 27]], en dit kunnen wij, denkend, verlicht door het geloof, verwerven en moeten wij met standvastigheid geloven.
Het is niet tegenstrijdig dat onze Verlosser zelf, volgens de wijze van zijn natuurlijk bestaan, dat Hij altijd in de hemel aan de rechter zijde van de Vader zit, en dat Hij desalniettemin in zijn wezen (sua substantia) op sacramentele wijze bij ons op vele andere plaatsen aanwezig is, op een zijnswijze, die wij nauwelijks met woorden kunnen uitdrukken. Dit is mogelijk, omdat Hij God is 2[[b:Mt. 19, 26; Lc. 18, 27]], en dit kunnen wij, denkend, verlicht door het geloof, verwerven en moeten wij met standvastigheid geloven.
Referenties naar alinea 2: 5
Mysterium Fidei ->Directorium over volksvroomheid en liturgie. Principes en richtlijnen ->
Leerstellige nota ter verheldering van de laatst vastgestelde formule van de Geloofsbelijdenis ->
Vous nous avons demandé ->
Compendium Eucharisticum ->
Extra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
3
Vous nous avons demandé ->
Zo hebben immer al onze voorvaderen, zoveel als er maar in de ware Kerk van Christus zijn geweest, die over dit allerheiligste sacrament hebben gediscuteerd, op klare wijze beleden.
Dat onze Verlosser dit zo bewonderenswaardig sacrament bij het laatste avondmaal heeft ingesteld, als Hij na de zegening van brood en wijn, met klare en duidelijk woorden betuigd heeft, dat Hij hen Zijn eigen Lichaam en Zijn eigen Bloed heeft aangeboden. Zoals ook de woorden van de heilige Evangelisten in herinnering brengen 3[[b:Mt. 26, 26-29; Mc. 14, 22-25; Lc. 22, 19v]] en later herhaald is door de heilige Paulus (1 Kor. 11, 24v)[b:1 Kor. 11, 24v].
Wegens haar eigen en duidelijke betekenis, die zij in zich draagt, volgens welke ook de vaders hebben begrepen, is het inderdaad op indringende wijze afschuwelijk, dat door verschillende weerspannige en boosaardige mensen, met verzonnen en denkbeeldige manieren van spreken, welke de waarheid aangaande het Vlees en Bloed van Christus ontkennen, de algemene opvattingen van de Kerk wordt verdraaid.
De Kerk, "pijler en grondslag van de waarheid" (1 Tim. 3, 15)[b:1 Tim. 3, 15] heeft deze, door slechte mensen uitgedachte verzinselen als ware het satanisch, verafschuwd, en de voortreffelijke weldaad van Christus, altijd met een dankbare en gedenkwaardige geest erkend.
Dat onze Verlosser dit zo bewonderenswaardig sacrament bij het laatste avondmaal heeft ingesteld, als Hij na de zegening van brood en wijn, met klare en duidelijk woorden betuigd heeft, dat Hij hen Zijn eigen Lichaam en Zijn eigen Bloed heeft aangeboden. Zoals ook de woorden van de heilige Evangelisten in herinnering brengen 3[[b:Mt. 26, 26-29; Mc. 14, 22-25; Lc. 22, 19v]] en later herhaald is door de heilige Paulus (1 Kor. 11, 24v)[b:1 Kor. 11, 24v].
Wegens haar eigen en duidelijke betekenis, die zij in zich draagt, volgens welke ook de vaders hebben begrepen, is het inderdaad op indringende wijze afschuwelijk, dat door verschillende weerspannige en boosaardige mensen, met verzonnen en denkbeeldige manieren van spreken, welke de waarheid aangaande het Vlees en Bloed van Christus ontkennen, de algemene opvattingen van de Kerk wordt verdraaid.
De Kerk, "pijler en grondslag van de waarheid" (1 Tim. 3, 15)[b:1 Tim. 3, 15] heeft deze, door slechte mensen uitgedachte verzinselen als ware het satanisch, verafschuwd, en de voortreffelijke weldaad van Christus, altijd met een dankbare en gedenkwaardige geest erkend.
Referenties naar alinea 3: 2
Directorium over volksvroomheid en liturgie. Principes en richtlijnen ->Vous nous avons demandé ->